Parallel Verses
French: Darby
et il l'egorgera à cote de l'autel, vers le nord, devant l'Eternel; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, feront aspersion du sang sur l'autel, tout autour;
Louis Segond Bible 1910
Il l'égorgera au côté septentrional de l'autel, devant l'Éternel; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, en répandront le sang sur l'autel tout autour.
French: Louis Segond (1910)
Il l'égorgera au côté septentrional de l'autel, devant l'Eternel; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, en répandront le sang sur l'autel tout autour.
French: Martin (1744)
Et on l'égorgera à côté de l'autel vers le Septentrion devant l'Eternel, et les fils d'Aaron Sacrificateurs en répandront le sang sur l'autel tout autour.
New American Standard Bible
'He shall slay it on the side of the altar northward before the LORD, and Aaron's sons the priests shall sprinkle its blood around on the altar.
Références croisées
Lévitique 1:5
Et il egorgera le jeune taureau devant l'Eternel; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, presenteront le sang, et ils feront aspersion du sang tout autour sur l'autel qui est à l'entree de la tente d'assignation;
Exode 40:22
Et il mit la table dans la tente d'assignation, sur le cote du tabernacle, vers le nord, en dehors du voile;
Lévitique 1:7-9
Et les fils d'Aaron, le sacrificateur, mettront du feu sur l'autel, et arrangeront du bois sur le feu;
Lévitique 6:25
Parle à Aaron et à ses fils, en disant: C'est ici la loi du sacrifice pour le peche: au lieu ou l'holocauste sera egorge, le sacrifice pour le peche sera egorge devant l'Eternel: c'est une chose tres-sainte.
Lévitique 7:2
Au lieu ou l'on egorge l'holocauste, on egorgera le sacrifice pour le delit, et on fera aspersion de son sang sur l'autel, tout autour.
Lévitique 9:12-14
Et il egorgea l'holocauste, et les fils d'Aaron lui presenterent le sang, et il en fit aspersion sur l'autel, tout autour.
Ézéchiel 8:5
Et il me dit: Fils d'homme, leve tes yeux vers le nord. Et je levai mes yeux vers le nord; et voici, au nord de la porte de l'autel, cette idole de jalousie, à l'entree.