Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais si la gâle a crû en quelque sorte que ce soit sur la peau, après qu'il aura été examiné par le Sacrificateur pour être jugé net, et qu'il aura été examiné pour la seconde fois par le Sacrificateur;

Louis Segond Bible 1910

Mais si la dartre s'est étendue sur la peau, après qu'il s'est montré au sacrificateur pour être déclaré pur, il se fera examiner une seconde fois par le sacrificateur.

French: Darby

Mais si la dartre s'est beaucoup etendue dans la peau, apres qu'il aura ete vu par le sacrificateur pour sa purification, il sera vu une seconde fois par le sacrificateur;

French: Louis Segond (1910)

Mais si la dartre s'est étendue sur la peau, après qu'il s'est montré au sacrificateur pour être déclaré pur, il se fera examiner une seconde fois par le sacrificateur.

New American Standard Bible

"But if the scab spreads farther on the skin after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall appear again to the priest.

Sujets

Références croisées

Lévitique 13:27

Puis le Sacrificateur le regardera le septième jour, [et] si [le bouton] a crû en quelque sorte que ce soit dans la peau, le Sacrificateur le jugera souillé; c'est une plaie de lèpre.

Lévitique 13:35-36

Mais si la teigne croît en quelque sorte que ce soit dans la peau, après sa purification,

Psaumes 38:3

Il n'y a rien d'entier en ma chair, à cause de ton indignation; ni de repos dans mes os, à cause de mon péché.

Ésaïe 1:5-6

Pourquoi seriez-vous encore battus? vous ajouterez la révolte; toute tête est en douleur, et tout cœur est languissant.

Romains 6:12-14

Que le péché ne règne donc point en votre corps mortel, pour lui obéir en ses convoitises.

2 Timothée 2:16-17

Mais réprime les disputes vaines et profanes, car elles passeront plus avant dans l'impiété;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Et le Sacrificateur la regardera encore le septième jour suivant, et s'il aperçoit que la plaie s'est retirée, et qu'elle ne s'est point accrue sur la peau, le Sacrificateur le jugera net; c'est de la gâle, et il lavera ses vêtements, et sera net. 7 Mais si la gâle a crû en quelque sorte que ce soit sur la peau, après qu'il aura été examiné par le Sacrificateur pour être jugé net, et qu'il aura été examiné pour la seconde fois par le Sacrificateur; 8 Le Sacrificateur le regardera encore, et s'il aperçoit que la gâle ait crû sur la peau, le Sacrificateur le jugera souillé; c'est de la lèpre.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain