Parallel Verses
French: Darby
Et il fera racler la maison au dedans, tout autour, et la poussiere qu'on aura raclee, on la versera hors de la ville, dans un lieu impur;
Louis Segond Bible 1910
Il fera râcler tout l'intérieur de la maison; et l'on jettera hors de la ville, dans un lieu impur, la poussière qu'on aura râclée.
French: Louis Segond (1910)
Il fera râcler tout l'intérieur de la maison; et l'on jettera hors de la ville, dans un lieu impur, la poussière qu'on aura râclée.
French: Martin (1744)
Il fera aussi racler l'enduit de la maison par dedans tout à l'entour, et l'enduit qu'on aura raclé, on le jettera hors de la ville en un lieu souillé.
New American Standard Bible
"He shall have the house scraped all around inside, and they shall dump the plaster that they scrape off at an unclean place outside the city.
Références croisées
Job 36:13-14
Les hypocrites de coeur amassent la colere; ils ne crient pas quand Dieu les lie.
Ésaïe 65:4
qui habite les sepulcres et passe la nuit dans les lieux caches; qui mange la chair du porc, et le jus des choses impures est dans leurs vases;
Matthieu 8:28
Et quand il arriva à l'autre rive, dans le pays des Gergeseniens, deux demoniaques, sortant des sepulcres, vinrent à sa rencontre; et ils etaient tres-violents, en sorte que personne ne pouvait passer par ce chemin-là.
Matthieu 24:51
et il le coupera en deux et lui donnera sa part avec les hypocrites: là seront les pleurs et les grincements de dents.
1 Timothée 1:20
du nombre desquels sont Hymenee et Alexandre, que j'ai livres à Satan, afin qu'ils apprennent à ne pas blasphemer.
Apocalypse 22:15
Dehors sont les chiens, et les magiciens, et les fornicateurs, et les meurtriers, et les idolatres, et quiconque aime et fait le mensonge.