Parallel Verses

French: Darby

Et tu ne prendras point une femme aupres de sa soeur pour l'affliger en decouvrant sa nudite à cote d'elle, de son vivant.

Louis Segond Bible 1910

Tu ne prendras point la soeur de ta femme, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie.

French: Louis Segond (1910)

Tu ne prendras point la soeur de ta femme, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie.

French: Martin (1744)

Tu ne prendras point aussi une femme avec sa sœur pour l'affliger en découvrant sa nudité sur elle, pendant sa vie.

New American Standard Bible

'You shall not marry a woman in addition to her sister as a rival while she is alive, to uncover her nakedness.

Références croisées

Genèse 4:19

Et Lemec prit deux femmes: le nom de l'une etait Ada, et le nom de la seconde: Tsilla.

Genèse 29:28

Et Jacob fit ainsi, et il accomplit la semaine de celle-ci. Et Laban lui donna Rachel, sa fille, pour femme.

Genèse 30:15

Et elle lui dit: Est-ce peu de chose que tu m'aies pris mon mari, et tu prends aussi les mandragores de mon fils! Et Rachel dit: Eh bien, il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils.

Exode 26:3

cinq tapis seront joints l'un à l'autre, et cinq tapis seront joints l'un à l'autre.

1 Samuel 1:6-8

Et son ennemie la chagrinait aigrement, afin de la pousser à l'irritation, parce que l'Eternel avait ferme sa matrice.

Malachie 2:15

Et un seul ne les a-t-il pas faits? Toutefois il avait le reste de l'Esprit. Et pourquoi ce seul a-t-il fait ainsi? Il cherchait une semence de Dieu. Or prenez garde à votre esprit; et n'agis pas perfidement envers la femme de ta jeunesse

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org