Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Eternel.
Louis Segond Bible 1910
Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Éternel.
French: Darby
Nul homme ne s'approchera de sa proche parente, pour decouvrir sa nudite. Moi, je suis l'Eternel.
French: Martin (1744)
Que nul ne s'approche de celle qui [est] sa proche parente pour découvrir sa nudité; je suis l'Eternel.
New American Standard Bible
'None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the LORD.
Références croisées
Lévitique 18:7-19
Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère. C'est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité.
Lévitique 20:11-12
Si un homme couche avec la femme de son père, et découvre ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort: leur sang retombera sur eux.
Lévitique 20:17-21
Si un homme prend sa soeur, fille de son père ou fille de sa mère, s'il voit sa nudité et qu'elle voie la sienne, c'est une infamie; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple: il a découvert la nudité de sa soeur, il portera la peine de son péché.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
5 Vous observerez mes lois et mes ordonnances: l'homme qui les mettra en pratique vivra par elles. Je suis l'Eternel. 6 Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Eternel. 7 Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère. C'est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité.