Parallel Verses
French: Darby
Et si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront certainement mis à mort, tous deux; ils ont fait une confusion: leur sang est sur eux.
Louis Segond Bible 1910
Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort; ils ont fait une confusion: leur sang retombera sur eux.
French: Louis Segond (1910)
Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort; ils ont fait une confusion: leur sang retombera sur eux.
French: Martin (1744)
Et quand un homme aura couché avec sa belle-fille, on les fera mourir de mort tous deux; ils ont fait une confusion; leur sang est sur eux.
New American Standard Bible
'If there is a man who lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed incest, their bloodguiltiness is upon them.
Références croisées
Lévitique 18:15
Tu ne decouvriras point la nudite de ta belle-fille: elle est la femme de ton fils; tu ne decouvriras point sa nudite.
Lévitique 18:23
Tu ne coucheras point avec une bete pour te rendre impur avec elle; et une femme ne se tiendra pas devant une bete, pour se prostituer à elle: c'est une confusion.
Genèse 38:16
Et il se detourna vers elle, dans le chemin, et dit: Permets, je te prie, que je vienne vers toi. Car il ne savait pas que ce fut sa belle-fille. Et elle dit: Que me donneras-tu, afin que tu viennes vers moi?
Genèse 38:18
Et il dit: Quel gage te donnerai-je? Et elle dit: Ton cachet, et ton cordon, et ton baton qui est en ta main. Et il les lui donna; et il vint vers elle, et elle conçut de lui.
Deutéronome 27:23
Maudit qui couche avec sa belle-mere! Et tout le peuple dira: Amen!