Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si un homme couche avec une bête, il sera puni de mort; et vous tuerez la bête.

French: Darby

Et si un homme couche avec une bete, il sera certainement mis à mort; et vous tuerez la bete.

French: Louis Segond (1910)

Si un homme couche avec une bête, il sera puni de mort; et vous tuerez la bête.

French: Martin (1744)

L'homme qui se sera souillé avec une bête, sera puni de mort; vous tuerez aussi la bête.

New American Standard Bible

'If there is a man who lies with an animal, he shall surely be put to death; you shall also kill the animal.

Références croisées

Lévitique 18:23

Tu ne coucheras point avec une bête, pour te souiller avec elle. La femme ne s'approchera point d'une bête, pour se prostituer à elle. C'est une confusion.

Deutéronome 27:21

Maudit soit celui qui couche avec une bête quelconque! -Et tout le peuple dira: Amen!

Exode 22:19

Quiconque couche avec une bête sera puni de mort.

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org