Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles.

French: Darby

et vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles;

French: Louis Segond (1910)

Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles.

French: Martin (1744)

Et vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez aussi la chair de vos filles.

New American Standard Bible

'Further, you will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters you will eat.

Références croisées

Lamentations 4:10

Les femmes, malgré leur tendresse, Font cuire leurs enfants; Ils leur servent de nourriture, Au milieu du désastre de la fille de mon peuple.

Ézéchiel 5:10

C'est pourquoi des pères mangeront leurs enfants au milieu de toi, et des enfants mangeront leurs pères; j'exercerai mes jugements contre toi, et je disperserai à tous les vents tout ce qui restera de toi.

Deutéronome 28:53-57

Au milieu de l'angoisse et de la détresse où te réduira ton ennemi, tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles que l'Éternel, ton Dieu, t'aura donnés.

2 Rois 6:28-29

Et le roi lui dit: Qu'as-tu? Elle répondit: Cette femme-là m'a dit: Donne ton fils! nous le mangerons aujourd'hui, et demain nous mangerons mon fils.

Jérémie 19:9

Je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles, Et les uns mangeront la chair des autres, Au milieu de l'angoisse et de la détresse Où les réduiront leurs ennemis Et ceux qui en veulent à leur vie.

Lamentations 2:20

Vois, Éternel, regarde qui tu as ainsi traité! Fallait-il que des femmes dévorassent le fruit de leurs entrailles, Les petits enfants objets de leur tendresse? Que sacrificateurs et prophètes fussent massacrés dans le sanctuaire du Seigneur?

Matthieu 24:19

Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!

Luc 23:29

Car voici, des jours viendront où l'on dira: Heureuses les stériles, heureuses les entrailles qui n'ont point enfanté, et les mamelles qui n'ont point allaité!

Info sur le verset

Jump To Previous

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Lévitique 26:29

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org