Parallel Verses

French: Darby

le sacrificateur lui comptera le montant de ton estimation jusqu'à l'annee du Jubile, et il donnera, ce jour-là, le montant de ton estimation, comme une chose sainte consacree à l'Eternel;

Louis Segond Bible 1910

le sacrificateur en évaluera le prix d'après ton estimation jusqu'à l'année du jubilé, et cet homme paiera le jour même le prix fixé, comme étant consacré à l'Éternel.

French: Louis Segond (1910)

le sacrificateur en évaluera le prix d'après ton estimation jusqu'à l'année du jubilé, et cet homme paiera le jour même le prix fixé, comme étant consacré à l'Eternel.

French: Martin (1744)

Le Sacrificateur lui comptera la somme de ton estimation jusqu'à l'année du Jubilé, et il donnera en ce jour-là ton estimation, [afin que ce soit] une chose sainte à l'Eternel.

New American Standard Bible

then the priest shall calculate for him the amount of your valuation up to the year of jubilee; and he shall on that day give your valuation as holy to the LORD.

Références croisées

Lévitique 27:18

Et si c'est apres le Jubile qu'il sanctifie son champ, le sacrificateur lui comptera l'argent à raison des annees qui restent jusqu'à l'annee du Jubile, et il sera fait une reduction sur ton estimation.

Lévitique 27:12

et le sacrificateur en fera l'estimation, selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; il en sera selon ton estimation, sacrificateur!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain