Parallel Verses

French: Darby

-ou s'il a touche l'impurete de l'homme, quelle que soit son impurete par laquelle il se rend impur, et que cela lui soit reste cache, quand il le sait, alors il est coupable;

Louis Segond Bible 1910

Lorsque, sans y prendre garde, il touchera une souillure humaine quelconque, et qu'il s'en aperçoive plus tard, il en sera coupable.

French: Louis Segond (1910)

Lorsque, sans y prendre garde, il touchera une souillure humaine quelconque, et qu'il s'en aperçoive plus tard, il en sera coupable.

French: Martin (1744)

Ou quand il aura touché à la souillure d'un homme, à quelle que ce soit de ses souillures; soit qu'il ne s'en soit pas aperçu, soit qu'il l'ait connu, il est coupable.

New American Standard Bible

'Or if he touches human uncleanness, of whatever sort his uncleanness may be with which he becomes unclean, and it is hidden from him, and then he comes to know it, he will be guilty.

Références croisées

Lévitique 12:1-8

Et l'Eternel parla à Moise, disant:

Lévitique 15:1-33

Et l'Eternel parla à Moise et à Aaron, disant:

Nombres 19:11-16

Celui qui aura touche un mort, un cadavre d'homme quelconque, sera impur sept jours.

Lévitique 22:4-6

Aucun homme de la semence d'Aaron, qui est lepreux ou qui a un flux, ne mangera des choses saintes, jusqu'à ce qu'il soit purifie; et celui qui aura touche quelqu'un qui est impur par un mort, ou celui de qui est sorti de la semence,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org