Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble? Tous le condamnèrent comme méritant la mort.
Louis Segond Bible 1910
Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble? Tous le condamnèrent comme méritant la mort.
French: Darby
Vous avez oui le blaspheme: que vous en semble? Et tous le condamnerent comme meritant la mort.
French: Martin (1744)
Vous avez ouï le blasphème : que vous en semble? Alors tous le condamnèrent comme étant digne de mort.
New American Standard Bible
"You have heard the blasphemy; how does it seem to you?" And they all condemned Him to be deserving of death.
Références croisées
Lévitique 24:16
Celui qui blasphémera le nom de l'Eternel sera puni de mort: toute l'assemblée le lapidera. Qu'il soit étranger ou indigène, il mourra, pour avoir blasphémé le nom de Dieu.
1 Rois 21:9-13
Voici ce qu'elle écrivit dans ces lettres: Publiez un jeûne; placez Naboth à la tête du peuple,
Matthieu 26:65-66
Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, disant: Il a blasphémé! Qu'avons-nous encore besoin de témoins? Voici, vous venez d'entendre son blasphème.
Luc 22:71
Alors ils dirent: Qu'avons-nous encore besoin de témoignage? Nous l'avons entendu nous-mêmes de sa bouche.
Jean 5:18
A cause de cela, les Juifs cherchaient encore plus à le faire mourir, non seulement parce qu'il violait le sabbat, mais parce qu'il appelait Dieu son propre Père, se faisant lui-même égal à Dieu.
Jean 8:58-59
Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, je suis.
Jean 10:31-33
Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.
Jean 19:7
Les Juifs lui répondirent: Nous avons une loi; et, selon notre loi, il doit mourir, parce qu'il s'est fait Fils de Dieu.