Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et il était continuellement de nuit et de jour dans les montagnes, et dans les sépulcres, criant, et se frappant avec des pierres.
Louis Segond Bible 1910
Il était sans cesse, nuit et jour, dans les sépulcres et sur les montagnes, criant, et se meurtrissant avec des pierres.
French: Darby
Et il etait continuellement, de nuit et de jour, dans les sepulcres et dans les montagnes, criant et se meurtrissant avec des pierres.
French: Louis Segond (1910)
Il était sans cesse, nuit et jour, dans les sépulcres et sur les montagnes, criant, et se meurtrissant avec des pierres.
New American Standard Bible
Constantly, night and day, he was screaming among the tombs and in the mountains, and gashing himself with stones.
Références croisées
Job 2:7-8
Ainsi Satan sortit de devant l'Eternel, et frappa Job d'un ulcère malin, depuis la plante de son pied jusqu'au sommet de la tête.
1 Rois 18:28
Ils criaient donc à haute voix, et ils se faisaient des incisions avec des couteaux, et des lancettes; selon leur coutume, en sorte que le sang coulait sur eux.
Jean 8:44
Le père dont vous êtes issus c'est le démon, et vous voulez faire les désirs de votre père. Il a été meurtrier dès le commencement, et il n'a point persévéré dans la vérité, car la vérité n'est point en lui. Toutes les fois qu'il profère le mensonge, il parle de son propre fonds; car il est menteur, et le père du mensonge.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
4 Parce que souvent, quand il avait été lié de fers et de chaînes, il avait rompu les chaînes, et mis les fers en pièces, et personne ne le pouvait dompter. 5 Et il était continuellement de nuit et de jour dans les montagnes, et dans les sépulcres, criant, et se frappant avec des pierres. 6 Mais quand il eut vu Jésus de loin, il courut et se prosterna devant lui.