Parallel Verses

French: Darby

et si je les renvoie à jeun dans leurs maisons, ils tomberont en defaillance par le chemin; car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin.

Louis Segond Bible 1910

Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin.

French: Louis Segond (1910)

Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin.

French: Martin (1744)

Et si je les renvoie à jeûn en leurs maisons, ils tomberont en défaillance par le chemin, car quelques-uns d'eux sont venus de loin.

New American Standard Bible

"If I send them away hungry to their homes, they will faint on the way; and some of them have come from a great distance."

Références croisées

Juges 8:4-6

Et Gedeon vint au Jourdain, et le passa, lui et les trois cents hommes qui etaient avec lui, fatigues, mais poursuivant toujours.

1 Samuel 14:28-31

Et quelqu'un du peuple repondit et dit: Ton pere a fait expressement jurer le peuple, en disant: Maudit soit l'homme qui mangera du pain aujourd'hui! et le peuple etait fatigue.

1 Samuel 30:10-12

Et David et quatre cents hommes firent la poursuite, et deux cents hommes s'arreterent, qui etaient trop fatigues pour passer le torrent de Besçor.

Ésaïe 40:31

mais ceux qui s'attendent à l'Eternel renouvelleront leur force; ils s'eleveront avec des ailes, comme des aigles; ils courront et ne se fatigueront pas, ils marcheront et ne se lasseront pas.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Je suis emu de compassion envers la foule, car voici trois jours dejà qu'ils demeurent aupres de moi, et ils n'ont rien à manger; 3 et si je les renvoie à jeun dans leurs maisons, ils tomberont en defaillance par le chemin; car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin. 4 Et ses disciples lui repondirent: D'ou les pourra-t-on rassasier de pain, ici, dans le desert?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain