Parallel Verses

French: Darby

Et il vint à Capernauem; et quand il fut dans la maison, il leur demanda: Sur quoi raisonniez-vous en chemin?

Louis Segond Bible 1910

Ils arrivèrent à Capernaüm. Lorsqu'il fut dans la maison, Jésus leur demanda: De quoi discutiez-vous en chemin?

French: Louis Segond (1910)

Ils arrivèrent à Capernaüm. Lorsqu'il fut dans la maison, Jésus leur demanda: De quoi discutiez-vous en chemin?

French: Martin (1744)

Après ces choses il vint à Capernaüm, et quand il fut arrivé à la maison, il leur demanda : de quoi disputiez-vous ensemble en chemin?

New American Standard Bible

They came to Capernaum; and when He was in the house, He began to question them, "What were you discussing on the way?"

Références croisées

Matthieu 17:24

Et lorsqu'ils furent venus à Capernauem, les receveurs des didrachmes vinrent à Pierre, et dirent: Votre maitre ne paye-t-il pas les didrachmes?

Matthieu 18:1-5

En cette heure-là les disciples vinrent à Jesus, disant: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux?

Luc 9:46-48

Et il s'eleva au milieu d'eux une question, à savoir lequel d'entre eux serait le plus grand.

Psaumes 139:1-4

Eternel! tu m'as sonde, et tu m'as connu.

Marc 2:8

Et aussitot Jesus, connaissant dans son esprit qu'ils raisonnaient ainsi en eux-memes, leur dit: Pourquoi faites-vous ces raisonnements dans vos coeurs?

Jean 2:25

et qu'il n'avait pas besoin que quelqu'un rendit temoignage de l'homme; car lui-meme connaissait ce qui etait dans l'homme.

Jean 21:17

Il lui dit pour la troisieme fois: Simon fils de Jonas, m'aimes-tu? Pierre fut attriste de ce qu'il lui disait pour la troisieme fois: M'aimes-tu? Et il lui dit: Seigneur, tu connais toutes choses, tu sais que je t'aime. Jesus lui dit: Pais mes brebis.

Hébreux 4:13

Et il n'y a aucune creature qui soit cachee devant lui, mais toutes choses sont nues et decouvertes aux yeux de celui à qui nous avons affaire.

Apocalypse 2:23

et je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les assemblees connaitront que c'est moi qui sonde les reins et les coeurs; et je vous donnerai à chacun selon vos oeuvres.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org