Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

En entrant dans la maison, saluez-la;

Louis Segond Bible 1910

En entrant dans la maison, saluez-la;

French: Darby

Et quand vous entrerez dans une maison, saluez-la.

French: Martin (1744)

Et quand vous entrerez dans quelque maison, saluez-la.

New American Standard Bible

"As you enter the house, give it your greeting.

Références croisées

1 Samuel 25:6

et vous lui parlerez ainsi: Pour la vie sois en paix, et que la paix soit avec ta maison et tout ce qui t'appartient!

Luc 10:5-6

Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: Que la paix soit sur cette maison!

Actes 10:36

Il a envoyé la parole aux fils d'Israël, en leur annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.

2 Corinthiens 5:20

Nous faisons donc les fonctions d'ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu exhortait par nous; nous vous en supplions au nom de Christ: Soyez réconciliés avec Dieu!

3 Jean 1:14

J'espère te voir bientôt, et nous parlerons de bouche à bouche. Que la paix soit avec toi! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun en particulier.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Dans quelque ville ou village que vous entriez, informez-vous s'il s'y trouve quelque homme digne de vous recevoir; et demeurez chez lui jusqu'à ce que vous partiez. 12 En entrant dans la maison, saluez-la; 13 et, si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle; mais si elle n'en est pas digne, que votre paix retourne à vous.

Nombre de mots de la traduction 0 dans Matthieu 10:12

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org