Parallel Verses

French: Martin (1744)

Alors des Scribes et des Pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent :

Louis Segond Bible 1910

Alors des pharisiens et des scribes vinrent de Jérusalem auprès de Jésus, et dirent:

French: Darby

Alors les scribes et les pharisiens de Jerusalem viennent à Jesus, disant:

French: Louis Segond (1910)

Alors des pharisiens et des scribes vinrent de Jérusalem auprès de Jésus, et dirent:

New American Standard Bible

Then some Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,

Références croisées

Matthieu 5:20

Car je vous dis que si votre justice ne surpasse celle des Scribes et des Pharisiens, vous n'entrerez point dans le Royaume des cieux.

Matthieu 23:2

Disant : Les Scribes et les Pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Matthieu 23:15-28

Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites! car vous courez la mer et la terre pour faire un prosélyte, et après qu'il l'est devenu, vous le rendez fils de la géhenne, deux fois plus que vous.

Marc 3:22

Et les Scribes qui étaient descendus de Jérusalem, disaient : Il a Béelzébul, et il chasse les démons par le prince des démons.

Marc 7:1-23

Alors les Pharisiens, et quelques Scribes qui étaient venus de Jérusalem, s'assemblèrent auprès de lui.

Luc 5:17

Or il arriva un jour qu'il enseignait, que des Pharisiens et des Docteurs de la Loi, qui étaient venus de toutes les bourgades de Galilée, et de Judée, et de Jérusalem, étaient là assis, et la puissance du Seigneur était là pour opérer des guérisons.

Luc 5:21

Alors les Scribes et les Pharisiens commencèrent à raisonner en eux-mêmes, disant : qui est celui-ci qui prononce des blasphèmes? Qui est-ce qui peut pardonner les péchés, que Dieu seul?

Luc 5:30

Et les Scribes de ce lieu-là et les Pharisiens, murmuraient contre ses Disciples, en disant : pourquoi est-ce que vous mangez et que vous buvez avec des péagers et des gens de mauvaise vie?

Actes 23:9

Et il se fit un grand cri. Alors les Scribes du parti des Pharisiens se levèrent et contestèrent, disant : nous ne trouvons aucun mal en cet homme-ci; mais si un esprit ou un Ange lui a parlé, ne combattons point contre Dieu.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Alors des Scribes et des Pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent : 2 Pourquoi tes Disciples transgressent-ils la tradition des Anciens? car ils ne lavent point leurs mains quand ils prennent leur repas.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org