Parallel Verses
French: Darby
Et ils raisonnaient en eux-memes, disant: C'est parce que nous n'avons pas pris du pain.
Louis Segond Bible 1910
Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.
French: Louis Segond (1910)
Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.
French: Martin (1744)
Or ils pensaient en eux-mêmes, et disaient : c'est parce que nous n'avons pas pris de pains.
New American Standard Bible
They began to discuss this among themselves, saying, "He said that because we did not bring any bread."
Références croisées
Matthieu 15:16-18
Et il dit: Et vous aussi, etes-vous encore sans intelligence?
Marc 8:16-18
Et ils raisonnaient entre eux, disant: C'est parce que nous n'avons pas de pains.
Marc 9:10
Et ils garderent cette parole, s'entre-demandant ce que c'etait que ressusciter d'entre les morts.
Luc 9:46
Et il s'eleva au milieu d'eux une question, à savoir lequel d'entre eux serait le plus grand.
Actes 10:14
Mais Pierre dit: Non point, Seigneur; car jamais je n'ai rien mange qui soit impur ou immonde.