Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.
Louis Segond Bible 1910
Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.
French: Darby
Et ils raisonnaient en eux-memes, disant: C'est parce que nous n'avons pas pris du pain.
French: Martin (1744)
Or ils pensaient en eux-mêmes, et disaient : c'est parce que nous n'avons pas pris de pains.
New American Standard Bible
They began to discuss this among themselves, saying, "He said that because we did not bring any bread."
Références croisées
Matthieu 15:16-18
Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
Marc 8:16-18
Les disciples raisonnaient entre eux, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas de pains.
Marc 9:10
Ils retinrent cette parole, se demandant entre eux ce que c'est que ressusciter des morts.
Luc 9:46
Or, une pensée leur vint à l'esprit, savoir lequel d'entre eux était le plus grand.
Actes 10:14
Mais Pierre dit: Non, Seigneur, car je n'ai jamais rien mangé de souillé ni d'impur.