Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Jésus, prenant la parole, leur parla de nouveau en paraboles, et il dit:
Louis Segond Bible 1910
Jésus, prenant la parole, leur parla de nouveau en parabole, et il dit:
French: Darby
Et Jesus, repondant, leur parla encore en paraboles, disant:
French: Martin (1744)
Alors Jésus prenant la parole, leur parla encore par similitudes, disant :
New American Standard Bible
Jesus spoke to them again in parables, saying,
Références croisées
Luc 14:16
Et Jésus lui répondit: Un homme donna un grand souper, et il invita beaucoup de gens.
Matthieu 9:15-17
Jésus leur répondit: Les amis de l'époux peuvent-ils s'affliger pendant que l'époux est avec eux? Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront.
Matthieu 12:43-45
Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n'en trouve point.
Matthieu 13:3-11
Il leur parla en paraboles sur beaucoup de choses, et il dit: Un semeur sortit pour semer.
Matthieu 20:1-16
Car le royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui sortit dès le matin, afin de louer des ouvriers pour sa vigne.
Matthieu 21:28-46
Que vous en semble? Un homme avait deux fils; et, s'adressant au premier, il dit: Mon enfant, va travailler aujourd'hui dans ma vigne.
Marc 4:33-34
C'est par beaucoup de paraboles de ce genre qu'il leur annonçait la parole, selon qu'ils étaient capables de l'entendre.
Luc 8:10
Il répondit: Il vous a été donné de connaître les mystères du royaume de Dieu; mais pour les autres, cela leur est dit en paraboles, afin qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils ne comprennent point.