Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!

Louis Segond Bible 1910

Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!

French: Darby

Bienheureux est cet esclave-là que son maitre, lorsqu'il viendra, trouvera faisant ainsi.

French: Martin (1744)

Bienheureux est ce serviteur que son maître en arrivant trouvera agir de cette manière.

New American Standard Bible

"Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes.

Références croisées

Apocalypse 16:15

Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte!

Matthieu 25:34

Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui êtes bénis de mon Père; prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde.

Luc 12:37

Heureux ces serviteurs que le maître, à son arrivée, trouvera veillant! Je vous le dis en vérité, il se ceindra, les fera mettre à table, et s'approchera pour les servir.

Luc 12:43

Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!

Philippiens 1:21-23

car Christ est ma vie, et la mort m'est un gain.

2 Timothée 4:6-8

Car pour moi, je sers déjà de libation, et le moment de mon départ approche.

2 Pierre 1:13-15

Et je regarde comme un devoir, aussi longtemps que je suis dans cette tente, de vous tenir en éveil par des avertissements,

Apocalypse 2:19

Je connais tes oeuvres, ton amour, ta foi, ton fidèle service, ta constance, et tes dernières oeuvres plus nombreuses que les premières.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org