Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et comme l'époux tardait à venir, elles sommeillèrent toutes, et s'endormirent.

Louis Segond Bible 1910

Comme l'époux tardait, toutes s'assoupirent et s'endormirent.

French: Darby

Or, comme l'epoux tardait, elles s'assoupirent toutes et s'endormirent.

French: Louis Segond (1910)

Comme l'époux tardait, toutes s'assoupirent et s'endormirent.

New American Standard Bible

"Now while the bridegroom was delaying, they all got drowsy and began to sleep.

Références croisées

Matthieu 24:48

Mais si c'est un méchant serviteur, qui dise en soi-même : mon maître tarde à venir;

Matthieu 25:19

Or longtemps après le maître de ces serviteurs vint, et fit compte avec eux.

Cantique des Cantiques 3:1

J'ai cherché durant les nuits sur mon lit celui qu'aime mon âme; je l'ai cherché, mais je ne l'ai point trouvé.

Cantique des Cantiques 5:2

J'étais endormie, mais mon cœur veillait ; et voici la voix de mon bien-aimé qui heurtait, [en disant] : Ouvre-moi, ma sœur, ma grande amie, ma colombe, ma parfaite; car ma tête est pleine de rosée; et mes cheveux de l'humidité de la nuit.

Jonas 1:5-6

Et les mariniers eurent peur, et ils crièrent chacun à son Dieu, et jetèrent dans la mer la charge du navire pour l'en décharger; mais Jonas était descendu au fond du navire, et y était couché, et il dormait profondément.

Habacuc 2:3

Car la vision [est] encore [différée] jusqu'à un certain temps, et [l'Eternel] parlera de ce qui arrivera à la fin, et il ne mentira point; s'il tarde, attends-le, car il ne manquera point de venir, et il ne tardera point.

Matthieu 26:40

Puis il vint à ses Disciples, et les trouva dormants, et il dit à Pierre : est-il possible que vous n'ayez pu veiller une heure avec moi?

Matthieu 26:43

Il revint ensuite, et les trouva encore dormants; car leurs yeux étaient appesantis.

Marc 14:37-38

Puis il revint, et les trouva dormants; et il dit à Pierre : Simon, dors-tu? n'as-tu pu veiller une heure?

Luc 12:45

Mais si ce serviteur-là dit en son cœur : mon maître tarde longtemps à venir, et qu'il se mette à battre les serviteurs et les servantes, et à manger, et à boire, et à s'enivrer.

Luc 18:8

Je vous dis que bientôt il les vengera. Mais quand le Fils de l'homme viendra, [pensez-vous] qu'il trouve de la foi sur la terre.

Luc 20:9

Alors il se mit à dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua à des vignerons, et fut longtemps dehors.

Romains 13:11

Même vu la saison, parce qu'il est déjà temps de nous réveiller du sommeil; car maintenant le salut est plus près de nous, que lorsque nous avons cru.

Éphésiens 5:14

C'est pourquoi il [est] dit : Réveille-toi, toi qui dors, et te relève d'entre les morts, et Christ t'éclairera.

1 Thessaloniciens 5:6-8

Ainsi donc ne dormons point comme les autres, mais veillons, et soyons sobres.

Hébreux 10:36-37

Parce que vous avez besoin de patience, afin qu'après avoir fait la volonté de Dieu, vous receviez [l'effet de sa] promesse.

1 Pierre 5:8

Soyez sobres, [et] veillez : car le diable, votre adversaire, tourne autour de vous comme un lion rugissant, cherchant qui il pourra dévorer.

2 Pierre 3:4-9

Et disant : où est la promesse de son avènement? car depuis que les pères sont endormis, toutes choses demeurent comme elles ont été dès le commencement de la création.

Apocalypse 2:25

Mais retenez ce que vous avez, jusqu'à ce que je vienne.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Matthieu 25:5

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org