Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ne soyez donc point en souci, disant : que mangerons-nous? ou que boirons-nous? ou de quoi serons-nous vêtus?

Louis Segond Bible 1910

Ne vous inquiétez donc point, et ne dites pas: Que mangerons-nous? que boirons-nous? de quoi serons-nous vêtus?

French: Darby

Ne soyez donc pas en souci, disant: Que mangerons-nous? ou que boirons-nous? ou de quoi serons-nous vetus?

French: Louis Segond (1910)

Ne vous inquiétez donc point, et ne dites pas: Que mangerons-nous? que boirons-nous? de quoi serons-nous vêtus?

New American Standard Bible

"Do not worry then, saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear for clothing?'

Références croisées

1 Pierre 5:7

Lui remettant tout ce qui peut vous inquiéter : car il a soin de vous.

Psaumes 37:3

[Beth.] Assure-toi en l'Eternel, et fais ce qui est bon; habite la terre, et te nourris de vérité.

Psaumes 55:22

Rejette ta charge sur l'Eternel, et il te soulagera : il ne permettra jamais que le juste tombe.

Matthieu 15:33

Et ses Disciples lui dirent : d'où pourrions-nous tirer dans ce désert assez de pains pour rassasier une si grande multitude?

Luc 12:29

Ne dites donc point : que mangerons-nous, ou que boirons-nous? et ne soyez point en suspens.

Lévitique 25:20-22

Et si vous dites : Que mangerons-nous en la septième année si nous ne semons point, et si nous ne recueillons point notre récolte?

2 Chroniques 25:9

Et Amatsia répondit à l'homme de Dieu : Mais que deviendront les cent talents que j'ai donnés aux troupes d'Israël? et l'homme de Dieu dit : L'Eternel en a pour t'en donner beaucoup plus.

Psaumes 78:18-31

Et ils tentèrent le [Dieu] Fort dans leurs cœurs, en demandant de la viande qui flattât leur appétit.

Matthieu 4:4

Mais [Jésus] répondit, et dit : Il est écrit : L'homme ne vivra point de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org