Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Sur quoi, quelques scribes dirent au dedans d'eux: Cet homme blasphème.

French: Darby

Et voici, quelques-uns des scribes dirent en eux-memes: Cet homme blaspheme.

French: Louis Segond (1910)

Sur quoi, quelques scribes dirent au dedans d'eux: Cet homme blasphème.

French: Martin (1744)

Et voici, quelques-uns des Scribes disaient en eux-mêmes : celui-ci blasphème.

New American Standard Bible

And some of the scribes said to themselves, "This fellow blasphemes."

Références croisées

Matthieu 26:65

Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, disant: Il a blasphémé! Qu'avons-nous encore besoin de témoins? Voici, vous venez d'entendre son blasphème. Que vous en semble?

Lévitique 24:16

Celui qui blasphémera le nom de l'Éternel sera puni de mort: toute l'assemblée le lapidera. Qu'il soit étranger ou indigène, il mourra, pour avoir blasphémé le nom de Dieu.

Matthieu 7:29

car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.

Marc 2:6-7

Il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au dedans d'eux:

Marc 7:21

Car c'est du dedans, c'est du coeur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les impudicités, les meurtres,

Marc 14:64

Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble? Tous le condamnèrent comme méritant la mort.

Luc 5:21

Les scribes et les pharisiens se mirent à raisonner et à dire: Qui est celui-ci, qui profère des blasphèmes? Qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul?

Luc 7:39-40

Le pharisien qui l'avait invité, voyant cela, dit en lui-même: Si cet homme était prophète, il connaîtrait qui et de quelle espèce est la femme qui le touche, il connaîtrait que c'est une pécheresse.

Jean 10:33-36

Les Juifs lui répondirent: Ce n'est point pour une bonne oeuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu.

Actes 6:11-13

Alors ils subornèrent des hommes qui dirent: Nous l'avons entendu proférer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Et voici, on lui amena un paralytique couché sur un lit. Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Prends courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés. 3 Sur quoi, quelques scribes dirent au dedans d'eux: Cet homme blasphème. 4 Et Jésus, connaissant leurs pensées, dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos coeurs?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org