Parallel Verses
French: Darby
A toi j'amenerai encore l'heritier, habitante de Maresha; la gloire d'Israel viendra jusqu'à Adullam.
Louis Segond Bible 1910
Je t'amènerai un nouveau maître, habitante de Maréscha; La gloire d'Israël s'en ira jusqu'à Adullam.
French: Louis Segond (1910)
Je t'amènerai un nouveau maître, habitante de Maréscha; La gloire d'Israël s'en ira jusqu'à Adullam.
French: Martin (1744)
Je te ferai aussi venir un héritier, habitante de Maresa; et la gloire d'Israël viendra jusqu'à Hadullam.
New American Standard Bible
Moreover, I will bring on you The one who takes possession, O inhabitant of Mareshah The glory of Israel will enter Adullam.
Sujets
Références croisées
Josué 15:44
et Kehila, et Aczib, et Maresha: neuf villes et leurs hameaux;
Josué 15:35
Jarmuth et Adullam, Soco et Azeka,
1 Samuel 22:1
Et David partit de là, et se sauva dans la caverne d'Adullam; et ses freres et toute la maison de son pere l'apprirent, et descendirent là vers lui.
Josué 12:15
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
2 Chroniques 11:7
et Beth-Tsur, et Soco, et Adullam,
Ésaïe 7:17-25
L'Eternel fera venir sur toi, et sur ton peuple et sur la maison de ton pere, des jours qui ne sont pas venus depuis le jour qu'Ephraim s'est retire de Juda, -savoir le roi d'Assyrie.
Ésaïe 10:3
Et que ferez-vous au jour de la visitation et de la destruction qui vient de loin? Vers qui vous enfuirez-vous pour avoir du secours, et ou laisserez-vous votre gloire?
Ésaïe 10:5-6
Ha! l'Assyrie, verge de ma colere! Et le baton qui est dans leur main, c'est mon indignation!
Jérémie 49:1
Sur les fils d'Ammon. Ainsi dit l'Eternel: Israel n'a-t-il point de fils? n'a-t-il point d'heritier? Pourquoi leur roi a-t-il herite de Gad, et son peuple demeure-t-il dans ses villes?