Parallel Verses

French: Darby

Et toi, tour du troupeau, colline elevee de la fille de Sion, à toi arrivera et viendra la domination premiere, -le royaume, à la fille de Jerusalem.

Louis Segond Bible 1910

Et toi, tour du troupeau, colline de la fille de Sion, A toi viendra, à toi arrivera l'ancienne domination, Le royaume de la fille de Jérusalem.

French: Louis Segond (1910)

Et toi, tour du troupeau, colline de la fille de Sion, A toi viendra, à toi arrivera l'ancienne domination, Le royaume de la fille de Jérusalem.

French: Martin (1744)

Et toi, Tour du troupeau, Hophel, la fille de Sion viendra jusqu'à toi; et la première domination viendra, le Royaume, [dis-je], viendra à la fille de Jérusalem.

New American Standard Bible

"As for you, tower of the flock, Hill of the daughter of Zion, To you it will come-- Even the former dominion will come, The kingdom of the daughter of Jerusalem.

Références croisées

Zacharie 9:10

Et je retrancherai d'Ephraim le char, et de Jerusalem, le cheval, et l'arc de guerre sera retranche. Et il annoncera la paix aux nations, et dominera d'une mer à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.

Genèse 35:21

Et Israel partit, et dressa sa tente au delà de Migdal-Eder.

Nombres 24:19

Et celui qui sortira de Jacob dominera, et il fera perir de la ville le residu.

2 Samuel 5:7

Mais David prit la forteresse de Sion: c'est la ville de David.

Psaumes 48:12-13

Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,

Ésaïe 1:26

et je retablirai tes juges comme au commencement, et tes conseillers comme dans les premiers temps. Apres cela, tu seras appelee ville de justice, cite fidele.

Ésaïe 5:2

Et il la fossoya et en ota les pierres, et la planta de ceps exquis; et il batit une tour au milieu d'elle, et y tailla aussi un pressoir; et il s'attendait à ce qu'elle produirait de bons raisons, et elle produisit des raisins sauvages.

Ésaïe 10:32

Encore un jour d'arret à Nob; il menace de sa main la montagne de la fille de Sion, la colline de Jerusalem...

Daniel 2:44

Et dans les jours de ces rois, le Dieu des cieux etablira un royaume qui ne sera jamais detruit; et ce royaume ne passera point à un autre peuple; il broiera et detruira tous ces royaumes, mais lui, il subsistera à toujours.

Daniel 7:18

et les saints des lieux tres-hauts recevront le royaume, et possederont le royaume à jamais, et aux siecles des siecles.

Abdias 1:21

Et des sauveurs monteront sur la montagne de Sion pour juger la montagne d'Esaue. Et le royaume sera à l'Eternel.

Zacharie 9:12

Revenez à la place forte, prisonniers de l'esperance! Aujourd'hui meme, je le declare: Je te rendrai le double.

Matthieu 21:33

Ecoutez une autre parabole: Il y avait un maitre de maison, qui planta une vigne, et l'environna d'une cloture, et y creusa un pressoir, et y batit une tour; et il la loua à des cultivateurs et s'en alla hors du pays.

Marc 12:1

Et il se mit à leur dire en paraboles: Un homme planta une vigne, et l'environna d'une cloture, et y creusa une fosse pour un pressoir, et y batit une tour; et il la loua à des cultivateurs et s'en alla hors du pays.

Éphésiens 1:21

au-dessus de toute principaute, et autorite, et puissance, et domination, et de tout nom qui se nomme, non seulement dans ce siecle, mais aussi dans celui qui est à venir;

Apocalypse 22:5

Et il n'y aura plus de nuit, ni besoin d'une lampe et de la lumiere du soleil; car le *Seigneur Dieu fera briller sa lumiere sur eux; et ils regneront aux siecles des siecles.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 Et je ferai de celle qui boitait, un reste, et de celle qui avait ete repoussee au loin, une nation forte; et l'Eternel regnera sur eux, en la montagne de Sion, des lors et à toujours. 8 Et toi, tour du troupeau, colline elevee de la fille de Sion, à toi arrivera et viendra la domination premiere, -le royaume, à la fille de Jerusalem. 9 Maintenant, pourquoi pousses-tu des cris? N'y a-t-il point de roi au milieu de toi? Ton conseiller a-t-il peri? car l'angoisse t'a saisie, comme une femme qui enfante.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org