Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et je retrancherai les villes de ton pays, et ruinerai toutes tes forteresses.

Louis Segond Bible 1910

J'exterminerai les villes de ton pays, Et je renverserai toutes tes forteresses;

French: Darby

et je retrancherai les villes de ton pays, et je renverserai toutes tes forteresses;

French: Louis Segond (1910)

J'exterminerai les villes de ton pays, Et je renverserai toutes tes forteresses;

New American Standard Bible

"I will also cut off the cities of your land And tear down all your fortifications.

Références croisées

Ésaïe 2:12-17

Car il y a un jour [assigné] par l'Eternel des armées contre tout orgueilleux et hautain, et contre tout homme qui s'élève, et il sera abaissé;

Ésaïe 6:11

Et je dis; jusques-à quand, Seigneur? et il répondit : Jusques-à ce que les villes aient été désolées, et qu'il n'y ait plus d'habitants, ni d'homme dans les maisons, et que la terre soit mise en une entière désolation;

Ézéchiel 38:11

Car tu diras : je monterai contre le pays dont les villes sont sans murailles; j'envahirai ceux qui sont en repos, qui habitent en assurance, qui demeurent tous [dans des villes] sans murailles, lesquelles n'ont ni barres ni portes;

Osée 10:14

C'est pourquoi un tumulte s'élèvera parmi ton peuple, et on saccagera toutes tes forteresses, comme Salman saccagea Beth-Abel au jour de la bataille, [où] la mère fut écrasée sur les enfants.

Amos 5:9

Qui renforce le fourrageur par-dessus l'homme fort, tellement que le fourrageur entrera dans la forteresse.

Zacharie 4:6

Et il répondit, et me dit : C'est ici la parole de l'Eternel à Zorobabel, disant : Ce n'est point par armée, ni par force, mais par mon Esprit, a dit l'Eternel des armées.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Et il arrivera en ce temps-là, dit l'Eternel, que je retrancherai tes chevaux du milieu de toi, et ferai périr tes chariots. 11 Et je retrancherai les villes de ton pays, et ruinerai toutes tes forteresses. 12 Je retrancherai aussi les sorcelleries de ta main, et tu n'auras plus aucun pronostiqueur de temps.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org