Parallel Verses
French: Darby
Ce jour-là, on viendra jusqu'à toi, depuis l'Assyrie et les villes de l'Egypte, et depuis l'Egypte jusqu'au fleuve, et de mer à mer, et de montagne en montagne.
Louis Segond Bible 1910
En ce jour, on viendra vers toi De l'Assyrie et des villes d'Égypte, De l'Égypte jusqu'au fleuve, D'une mer à l'autre, et d'une montagne à l'autre.
French: Louis Segond (1910)
En ce jour, on viendra vers toi De l'Assyrie et des villes d'Egypte, De l'Egypte jusqu'au fleuve, D'une mer à l'autre, et d'une montagne à l'autre.
French: Martin (1744)
En ce temps-là on viendra jusqu'à toi, même d'Assyrie et des villes fortes, et depuis les villes fortes jusqu'au fleuve, et depuis une mer jusqu'à l'autre, et depuis une montagne jusqu'à l'autre montagne;
New American Standard Bible
It will be a day when they will come to you From Assyria and the cities of Egypt, From Egypt even to the Euphrates, Even from sea to sea and mountain to mountain.
Références croisées
Ésaïe 19:23-25
En ce jour-là, il y aura un chemin battu de l'Egypte à l'Assyrie; et l'Assyrie viendra en Egypte, et l'Egypte en Assyrie; et l'Egypte servira avec l'Assyrie.
Ésaïe 11:16
Et il y aura un chemin battu pour le residu de son peuple, qui sera demeure de reste, de l'Assyrie, selon ce qui est arrive à Israel au jour qu'il est monte du pays d'Egypte.
Osée 11:11
ils accourront en emoi de l'Egypte comme un oiseau, et, comme une colombe, du pays d'Assyrie; et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l'Eternel.
Ésaïe 27:12-13
Et il arrivera en ce jour-là que l'Eternel battra au fleau depuis le courant du fleuve jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez rassembles un à un, fils d'Israel!
Ésaïe 43:6
je dirai au nord: Donne, et au midi: Ne retiens pas; amene mes fils de loin, et mes filles du bout de la terre,
Ésaïe 49:12
Voici, ceux-ci viendront de loin; et voici, ceux-là, du nord et de l'ouest, et ceux-ci, du pays de Sinim.
Ésaïe 60:4-9
Leve autour de toi tes yeux, et regarde: ils se rassemblent tous, ils viennent vers toi; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portees sur les bras.
Ésaïe 66:19-20
Et je mettrai au milieu d'eux un signe; et j'enverrai les rechappes d'entre eux vers les nations: à Tarsis, à Pul, et à Lud, qui bandent l'arc; à Tubal et à Javan, aux iles lointaines, qui n'ont pas entendu parler de moi et n'ont pas vu ma gloire; et ils raconteront ma gloire parmi les nations.
Jérémie 3:18
En ces jours-là, la maison de Juda marchera avec la maison d'Israel; et ils viendront ensemble du pays du nord au pays que j'ai donne en heritage à vos peres.
Jérémie 23:3
Et moi, je rassemblerai le reste de mon troupeau de tous les pays ou je les aurai chasses, et je les ferai retourner à leurs paturages, et ils fructifieront et multiplieront.
Jérémie 31:8
Voici, je les fais venir du pays du nord, et je les rassemble des extremites de la terre, et parmi eux l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante, tous ensemble, -une grande congregation: ils retourneront ici.
Ézéchiel 29:21
En ce jour-là je ferai germer la corne de la maison d'Israel, et je te donnerai une bouche ouverte au milieu d'eux; et ils sauront que je suis l'Eternel.
Ézéchiel 37:21
Et dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, je prendrai les fils d'Israel d'entre les nations ou ils sont alles, et je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai entrer dans leur terre;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
11 Au jour ou tes murs doivent se batir, ce jour-là, la limite etablie sera reculee. 12 Ce jour-là, on viendra jusqu'à toi, depuis l'Assyrie et les villes de l'Egypte, et depuis l'Egypte jusqu'au fleuve, et de mer à mer, et de montagne en montagne. 13 Mais le pays sera une desolation, à cause de ses habitants, pour le fruit de leurs actions.