Parallel Verses

French: Martin (1744)

Je lui ferai voir des choses merveilleuses, comme au temps que tu sortis du pays d'Egypte.

Louis Segond Bible 1910

Comme au jour où tu sortis du pays d'Égypte, Je te ferai voir des prodiges. -

French: Darby

Comme aux jours ou tu sortis du pays d'Egypte, je lui ferai voir des choses merveilleuses.

French: Louis Segond (1910)

Comme au jour où tu sortis du pays d'Egypte, Je te ferai voir des prodiges. -

New American Standard Bible

"As in the days when you came out from the land of Egypt, I will show you miracles."

Références croisées

Ésaïe 11:16

Et il y aura un chemin pour le résidu de son peuple qui sera demeuré de reste en Assyrie, comme il y en eut [un] pour Israël au temps qu'il remonta du pays d'Egypte.

Exode 3:20

Mais j'étendrai ma main, et je frapperai l'Egypte par toutes les merveilles que je ferai au milieu d'elle; et après cela, il vous laissera aller.

Psaumes 68:22

Le Seigneur a dit : je ferai retourner [les miens] de Basan, je les ferai retourner du fond de la mer.

Psaumes 78:12-72

Il a fait des miracles en la présence de leurs pères au pays d'Egypte, au territoire de Tsohan.

Ésaïe 51:9

Réveille-toi, réveille-toi, revêts-toi de force, bras de l'Eternel, réveille-toi, comme aux jours anciens, aux siècles passés. N'es-tu pas celui qui as taillé en pièces Rahab, et qui as blessé mortellement le dragon?

Ésaïe 63:11-15

Et on s'est souvenu des jours anciens de Moïse, [et] de son peuple. Où est celui, [a-t-on dit], qui les faisait remonter hors de la mer, avec les pasteurs de son troupeau? où est celui qui mettait au milieu d'eux l'Esprit de sa sainteté;

Jérémie 23:7-8

C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, qu'on ne dira plus : l'Eternel est vivant, qui a fait remonter les enfants d'Israël du pays d'Egypte;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

14 Pais avec ta houlette ton peuple, le troupeau de ton héritage, qui demeure seul dans les forêts au milieu de Carmel; et fais qu'ils paissent en Basan et en Galaad, comme au temps d'autrefois. 15 Je lui ferai voir des choses merveilleuses, comme au temps que tu sortis du pays d'Egypte. 16 Les nations le verront, et elles seront honteuses avec toute leur force; elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront sourdes.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org