Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

pour Dan: Ahiézer, fils d'Ammischaddaï;

French: Darby

pour Dan, Akhiezer, fils d'Ammishaddai;

French: Louis Segond (1910)

pour Dan: Ahiézer, fils d'Ammischaddaï;

French: Martin (1744)

Pour celle de Dan, Ahihézer, fils de Hammisaddaï.

New American Standard Bible

of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;

Références croisées

Nombres 7:66

Le dixième jour, le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d'Ammischaddaï,

Nombres 2:25

Au nord, le camp de Dan, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d'Ammischaddaï,

Nombres 10:25

La bannière du camp des fils de Dan partit, avec ses corps d'armée: elle formait l'arrière-garde de tous les camps. Le corps d'armée de Dan était commandé par Ahiézer, fils d'Ammischaddaï;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 pour Benjamin: Abidan, fils de Guideoni; 12 pour Dan: Ahiézer, fils d'Ammischaddaï; 13 pour Aser: Paguiel, fils d'Ocran;

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Nombres 1:12

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org