Parallel Verses

French: Martin (1744)

Pour celle de Dan, Ahihézer, fils de Hammisaddaï.

Louis Segond Bible 1910

pour Dan: Ahiézer, fils d'Ammischaddaï;

French: Darby

pour Dan, Akhiezer, fils d'Ammishaddai;

French: Louis Segond (1910)

pour Dan: Ahiézer, fils d'Ammischaddaï;

New American Standard Bible

of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;

Références croisées

Nombres 7:66

Le dixième jour Ahihézer, fils de Hammisaddaï, chef des enfants de Dan, [offrit].

Nombres 2:25

La bannière de la compagnie de Dan, par ses troupes, sera vers le Septentrion, et Ahihézer, fils de Hammisadaaï, sera le chef des enfants de Dan;

Nombres 10:25

Enfin la bannière des compagnies des enfants de Dan, qui faisait l'arrière-garde, partit, selon leurs troupes ; et Ahihézer, fils de Hammisaddaï, conduisait la bande de Dan.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Pour la Tribu de Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni. 12 Pour celle de Dan, Ahihézer, fils de Hammisaddaï. 13 Pour celle d'Aser, Paghiel, fils de Hocran.

Nombre de mots de la traduction 0 dans Nombres 1:12

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org