Parallel Verses
French: Martin (1744)
D'où aurais-je de la chair pour en donner à tout ce peuple? car il pleure après moi, en disant : Donne-nous de la chair, afin que nous en mangions.
Louis Segond Bible 1910
Où prendrai-je de la viande pour donner à tout ce peuple? Car ils pleurent auprès de moi, en disant: Donne-nous de la viande à manger!
French: Darby
D'ou aurais-je de la chair pour en donner à tout ce peuple? car ils pleurent apres moi, disant: Donne-nous de la chair, afin que nous en mangions.
French: Louis Segond (1910)
Où prendrai-je de la viande pour donner à tout ce peuple? Car ils pleurent auprès de moi, en disant: Donne-nous de la viande à manger!
New American Standard Bible
"Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, 'Give us meat that we may eat!'
Références croisées
Matthieu 15:33
Et ses Disciples lui dirent : d'où pourrions-nous tirer dans ce désert assez de pains pour rassasier une si grande multitude?
Marc 8:4
Et ses Disciples lui répondirent : d'où les pourra-t-on rassasier de pains, ici, dans un désert?
Marc 9:23
Alors Jésus lui dit : si tu le peux croire, toutes choses sont possibles au croyant.
Jean 6:5-9
Et Jésus ayant levé ses yeux, et voyant que de grandes troupes venaient à lui, dit à Philippe : d'où achèterons-nous des pains, afin que ceux-ci aient à manger?