Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si tu fais mourir ce peuple comme un seul homme, les nations qui ont entendu parler de toi diront:

French: Darby

Si tu fais perir ce peuple comme un seul homme, les nations qui ont entendu parler de toi, parleront, disant:

French: Louis Segond (1910)

Si tu fais mourir ce peuple comme un seul homme, les nations qui ont entendu parler de toi diront:

French: Martin (1744)

Quand tu auras fait mourir ce peuple, comme un seul homme, les nations qui auront entendu parler de ton Nom, tiendront ce langage.

New American Standard Bible

"Now if You slay this people as one man, then the nations who have heard of Your fame will say,

Références croisées

Juges 6:16

L'Éternel lui dit: Mais je serai avec toi, et tu battras Madian comme un seul homme.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

14 et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils savaient que toi, l'Éternel, tu es au milieu de ce peuple; que tu apparais visiblement, toi, l'Éternel; que ta nuée se tient sur lui; que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuée, et la nuit dans une colonne de feu. 15 Si tu fais mourir ce peuple comme un seul homme, les nations qui ont entendu parler de toi diront: 16 L'Éternel n'avait pas le pouvoir de mener ce peuple dans le pays qu'il avait juré de lui donner: c'est pour cela qu'il l'a égorgé dans le désert.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org