Parallel Verses

French: Darby

Et on le mit sous garde, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas ete clairement indique.

Louis Segond Bible 1910

On le mit en prison, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas été déclaré.

French: Louis Segond (1910)

On le mit en prison, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas été déclaré.

French: Martin (1744)

Et on le mit en garde; car il n'avait pas encore été déclaré ce qu'on lui devait faire.

New American Standard Bible

and they put him in custody because it had not been declared what should be done to him.

Sujets

Références croisées

Lévitique 24:12

Et on le mit sous garde, afin de decider de son sort, selon la parole de l'Eternel.

Nombres 9:8

Et Moise leur dit: Tenez-vous là, et j'entendrai ce que l'Eternel commandera à votre egard.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org