Parallel Verses

French: Darby

Tu parleras aussi aux Levites, et tu leur diras: Quand vous prendrez des fils d'Israel la dime que je vous ai donnee de leur part pour votre heritage, vous en offrirez une offrande elevee à l'Eternel, la dime de la dime.

Louis Segond Bible 1910

Tu parleras aux Lévites, et tu leur diras: Lorsque vous recevrez des enfants d'Israël la dîme que je vous donne de leur part comme votre possession, vous en prélèverez une offrande pour l'Éternel, une dîme de la dîme;

French: Louis Segond (1910)

Tu parleras aux Lévites, et tu leur diras: Lorsque vous recevrez des enfants d'Israël la dîme que je vous donne de leur part comme votre possession, vous en prélèverez une offrande pour l'Eternel, une dîme de la dîme;

French: Martin (1744)

Tu parleras aussi aux Lévites, et tu leur diras : Quand vous aurez reçu des enfants d'Israël les dîmes que je vous ai donné à prendre d'eux pour votre héritage, vous offrirez de ces dîmes l'offrande élevée de l'Eternel, [savoir] la dîme de la dîme.

New American Standard Bible

"Moreover, you shall speak to the Levites and say to them, 'When you take from the sons of Israel the tithe which I have given you from them for your inheritance, then you shall present an offering from it to the LORD, a tithe of the tithe.

Références croisées

Néhémie 10:38

et le sacrificateur, fils d'Aaron, sera avec les levites quand les levites preleveront la dime, et les levites apporteront la dime de la dime à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du tresor;

Nombres 18:21

Et voici, j'ai donne pour heritage aux fils de Levi toutes les dimes en Israel, pour leur service auquel ils s'emploient, le service de la tente d'assignation.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org