Parallel Verses
French: Darby
Et le sacrificateur prendra du bois de cedre, et de l'hysope, et de l'ecarlate, et les jettera au milieu du feu ou brule la genisse.
Louis Segond Bible 1910
Le sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l'hysope et du cramoisi, et il les jettera au milieu des flammes qui consumeront la vache.
French: Louis Segond (1910)
Le sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l'hysope et du cramoisi, et il les jettera au milieu des flammes qui consumeront la vache.
French: Martin (1744)
Et le Sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l'hysope, et du cramoisi, et les jettera dans le feu où sera brûlée la jeune vache.
New American Standard Bible
'The priest shall take cedar wood and hyssop and scarlet material and cast it into the midst of the burning heifer.
Références croisées
Lévitique 14:4
alors le sacrificateur commandera qu'on prenne, pour celui qui doit etre purifie, deux oiseaux vivants et purs, et du bois de cedre, et de l'ecarlate, et de l'hysope;
Lévitique 14:6
Quant à l'oiseau vivant, il le prendra, et le bois de cedre, et l'ecarlate, et l'hysope, et il les trempera, ainsi que l'oiseau vivant, dans le sang de l'oiseau egorge sur l'eau vive;
Lévitique 14:49
Et il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, et du bois de cedre, et de l'ecarlate, et de l'hysope;
Psaumes 51:7
Purifie-moi du peche avec de l'hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Ésaïe 1:18
Venez, et plaidons ensemble, dit l'Eternel: Si vos peches sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige; s'ils sont rouges comme l'ecarlate, ils seront comme la laine.
Hébreux 9:19-23
Car chaque commandement, pour ce qui concerne la loi, ayant ete proclame par Moise à tout le peuple, il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau et de la laine ecarlate et de l'hysope, et en fit aspersion sur le livre lui-meme et sur tout le peuple,