Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Alors Israël chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez en son honneur!
French: Darby
Alors Israel chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez-lui:
French: Louis Segond (1910)
Alors Israël chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez en son honneur!
French: Martin (1744)
Alors Israël chanta ce Cantique : Monte, puits; chantez de lui en vous répondant les uns aux autres.
New American Standard Bible
Then Israel sang this song: "Spring up, O well! Sing to it!
Sujets
Références croisées
Psaumes 105:2
Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles!
Exode 15:1-2
Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à l'Éternel. Ils dirent: Je chanterai à l'Éternel, car il a fait éclater sa gloire; Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier.
Juges 5:1
En ce jour-là, Débora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam:
Psaumes 106:12
Et ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent ses louanges.
Ésaïe 12:1-2
Tu diras en ce jour-là: Je te loue, ô Éternel! Car tu as été irrité contre moi, Ta colère s'est apaisée, et tu m'as consolé.
Ésaïe 12:5
Célébrez l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre!
Jacques 5:13
Quelqu'un parmi vous est-il dans la souffrance? Qu'il prie. Quelqu'un est-il dans la joie? Qu'il chante des cantiques.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
16 De là ils allèrent à Beer. C'est ce Beer, où l'Éternel dit à Moïse: Rassemble le peuple, et je leur donnerai de l'eau. 17 Alors Israël chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez en son honneur! 18 Puits, que des princes ont creusé, Que les grands du peuple ont creusé, Avec le sceptre, avec leurs bâtons!