Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Alors Israël chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez en son honneur!

French: Darby

Alors Israel chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez-lui:

French: Louis Segond (1910)

Alors Israël chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez en son honneur!

French: Martin (1744)

Alors Israël chanta ce Cantique : Monte, puits; chantez de lui en vous répondant les uns aux autres.

New American Standard Bible

Then Israel sang this song: "Spring up, O well! Sing to it!

Sujets

Références croisées

Psaumes 105:2

Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles!

Exode 15:1-2

Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à l'Éternel. Ils dirent: Je chanterai à l'Éternel, car il a fait éclater sa gloire; Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier.

Juges 5:1

En ce jour-là, Débora chanta ce cantique, avec Barak, fils d'Abinoam:

Psaumes 106:12

Et ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent ses louanges.

Ésaïe 12:1-2

Tu diras en ce jour-là: Je te loue, ô Éternel! Car tu as été irrité contre moi, Ta colère s'est apaisée, et tu m'as consolé.

Ésaïe 12:5

Célébrez l'Éternel, car il a fait des choses magnifiques: Qu'elles soient connues par toute la terre!

Jacques 5:13

Quelqu'un parmi vous est-il dans la souffrance? Qu'il prie. Quelqu'un est-il dans la joie? Qu'il chante des cantiques.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

16 De là ils allèrent à Beer. C'est ce Beer, où l'Éternel dit à Moïse: Rassemble le peuple, et je leur donnerai de l'eau. 17 Alors Israël chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez en son honneur! 18 Puits, que des princes ont creusé, Que les grands du peuple ont creusé, Avec le sceptre, avec leurs bâtons!


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org