Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Nadab et Abihu moururent, lorsqu'ils apportèrent devant l'Éternel du feu étranger.

French: Darby

Et Nadab et Abihu moururent comme ils presentaient du feu etranger devant l'Eternel.

French: Louis Segond (1910)

Nadab et Abihu moururent, lorsqu'ils apportèrent devant l'Eternel du feu étranger.

French: Martin (1744)

Et Nadab et Abihu moururent en offrant du feu étranger devant l'Eternel.

New American Standard Bible

But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.

Références croisées

Lévitique 10:1-2

Les fils d'Aaron, Nadab et Abihu, prirent chacun un brasier, y mirent du feu, et posèrent du parfum dessus; ils apportèrent devant l'Éternel du feu étranger, ce qu'il ne leur avait point ordonné.

Nombres 3:4

Nadab et Abihu moururent devant l'Éternel, lorsqu'ils apportèrent devant l'Éternel du feu étranger, dans le désert de Sinaï; ils n'avaient point de fils. Éléazar et Ithamar exercèrent le sacerdoce, en présence d'Aaron, leur père.

1 Chroniques 24:1-2

Voici les classes des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org