Parallel Verses

French: Darby

Et il arrivera que je vous ferai à vous, comme j'ai pense de leur faire, à eux.

Louis Segond Bible 1910

Et il arrivera que je vous traiterai comme j'avais résolu de les traiter.

French: Louis Segond (1910)

Et il arrivera que je vous traiterai comme j'avais résolu de les traiter.

French: Martin (1744)

Et il arrivera que je vous ferai tout comme j'ai eu dessein de leur faire.

New American Standard Bible

'And as I plan to do to them, so I will do to you.'"

Références croisées

Deutéronome 28:63

Et il arrivera que comme l'Eternel se rejouissait à votre egard, pour vous faire du bien et pour vous multiplier, ainsi l'Eternel se rejouira à votre egard, pour vous faire perir et pour vous detruire; et vous serez arraches de dessus la terre ou tu vas entrer pour la posseder.

Lévitique 18:28

afin que le pays ne vous vomisse pas, quand vous l'aurez rendu impur, comme il a vomi la nation qui y a ete avant vous.

Lévitique 20:23

Et vous ne marcherez point dans les statuts de la nation que je chasse devant vous; car ils ont fait toutes ces choses-là, et je les ai eus en abomination;

Deutéronome 29:28

Et l'Eternel les a arraches de dessus leur terre dans sa colere, et dans sa fureur, et dans sa grande indignation, et les a chasses dans un autre pays, comme il parait aujourd'hui.

Josué 23:15-16

Et il arrivera que, comme chaque bonne parole que l'Eternel, votre Dieu, vous a dite, s'est accomplie à votre egard, ainsi l'Eternel fera venir sur vous chaque mauvaise parole, jusqu'à ce qu'il vous ait detruits de dessus ce bon pays que l'Eternel, votre Dieu, vous a donne,

2 Chroniques 36:17-20

Et il fit monter contre eux le roi des Chaldeens, et tua leurs jeunes hommes par l'epee dans la maison de leur sanctuaire; et il n'eut pas compassion du jeune homme, ni de la vierge, ni de l'ancien, ni du vieillard: il les livra tous entre ses mains.

Ézéchiel 33:24-29

Fils d'homme, les habitants de ces lieux desoles, sur la terre d'Israel, parlent, disant: Abraham etait un seul, et il a herite le pays; et nous sommes plusieurs, le pays nous est donne pour heritage.

Luc 21:23-24

Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là! car il y aura une grande detresse sur le pays, et de la colere contre ce peuple.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org