Parallel Verses
French: Darby
et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui;
Louis Segond Bible 1910
et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre.
French: Louis Segond (1910)
et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre.
French: Martin (1744)
Et que celui qui a le droit de faire la vengeance [du sang] le trouve hors des bornes de la ville de son refuge, et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre.
New American Standard Bible
and the blood avenger finds him outside the border of his city of refuge, and the blood avenger kills the manslayer, he will not be guilty of blood
Références croisées
Exode 22:2
Si le voleur est trouve commettant effraction, et qu'il soit frappe et qu'il meure, il n'y aura pas coulpe de sang pour lui.
Deutéronome 19:6
de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est echauffe, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe à mort, quoiqu'il ne merite pas la mort, car il ne le haissait pas auparavant.
Deutéronome 19:10
afin que le sang innocent ne soit pas verse au milieu de ton pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en heritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
26 Mais si l'homicide vient à sortir des limites de la ville de son refuge, ou il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'à la mort du grand sacrificateur; et apres la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession.