Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Tu feras approcher les Lévites devant l'Eternel; et les enfants d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites.
Louis Segond Bible 1910
Tu feras approcher les Lévites devant l'Éternel; et les enfants d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites.
French: Darby
et tu feras approcher les Levites devant l'Eternel, et les fils d'Israel poseront leurs mains sur les Levites;
French: Martin (1744)
Tu feras, [dis-je], approcher les Lévites devant l'Eternel, et les enfants d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites.
New American Standard Bible
and present the Levites before the LORD; and the sons of Israel shall lay their hands on the Levites.
Références croisées
Lévitique 1:4
Il posera sa main sur la tête de l'holocauste, qui sera agréé de l'Eternel, pour lui servir d'expiation.
Actes 6:6
Ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.
Nombres 3:45
Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël, et le bétail des Lévites à la place de leur bétail; et les Lévites m'appartiendront. Je suis l'Eternel.
Actes 13:2-3
Pendant qu'ils servaient le Seigneur dans leur ministère et qu'ils jeûnaient, le Saint-Esprit dit: Mettez-moi à part Barnabas et Saul pour l'oeuvre à laquelle je les ai appelés.
1 Timothée 4:14
Ne néglige pas le don qui est en toi, et qui t'a été donné par prophétie avec l'imposition des mains de l'assemblée des anciens.
1 Timothée 5:22
N'impose les mains à personne avec précipitation, et ne participe pas aux péchés d'autrui; toi-même, conserve-toi pur.