Parallel Verses
French: Darby
et de la maison de Guilgal, et des campagnes de Gueba et d'Azmaveth; car les chantres s'etaient bati des hameaux dans les environs de Jerusalem.
Louis Segond Bible 1910
de Beth Guilgal, et du territoire de Guéba et d'Azmaveth; car les chantres s'étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem.
French: Louis Segond (1910)
de Beth-Guilgal, et du territoire de Guéba et d'Azmaveth; car les chantres s'étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem.
French: Martin (1744)
Et du lieu de Guilgal, et des territoires de Guébah et d'Hazmaveth; car les chantres s'étaient bâti des bourgades aux environs de Jérusalem.
New American Standard Bible
from Beth-gilgal and from their fields in Geba and Azmaveth, for the singers had built themselves villages around Jerusalem.
Références croisées
Deutéronome 11:30
Ces montagnes ne sont-elles pas de l'autre cote du Jourdain, par delà le chemin du soleil couchant, qui traverse le pays des Cananeens qui habitent dans la plaine, vis-à-vis de Guilgal, à cote des chenes de More?
Josué 5:9
Et l'Eternel dit à Josue: Aujourd'hui j'ai roule de dessus vous l'opprobre de l'Egypte. Et on appela le nom de ce lieu-là Guilgal, jusqu'à ce jour.
Josué 10:43
Et Josue, et tout Israel avec lui, retourna au camp, à Guilgal.
Josué 21:17
et de la tribu de Benjamin: Gabaon et sa banlieue, Gueba et sa banlieue,
1 Chroniques 6:60
et de la tribu de Benjamin: Gueba et sa banlieue, et Allemeth et sa banlieue, et Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes: treize villes, selon leurs familles.
Esdras 2:24
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
Néhémie 11:31
Et les fils de Benjamin s'etablirent, depuis Gueba, à Micmash, et Aia, et Bethel et les villages de son ressort,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
28 Et les fils des chantres s'assemblerent, tant de la plaine du Jourdain, des environs de Jerusalem, que des hameaux des Netophathites, 29 et de la maison de Guilgal, et des campagnes de Gueba et d'Azmaveth; car les chantres s'etaient bati des hameaux dans les environs de Jerusalem. 30 Et les sacrificateurs et les levites se purifierent, et ils purifierent le peuple, et les portes, et la muraille.