Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Après lui Binnuï, fils de Hénadad, répara une autre portion, depuis la maison d'Azaria jusqu'à l'angle et jusqu'au coin.
French: Darby
Apres lui, Binnui, fils de Henadad, repara une seconde portion, depuis la maison d'Azaria jusqu'à l'angle et jusqu'au coin.
French: Louis Segond (1910)
Après lui Binnuï, fils de Hénadad, répara une autre portion, depuis la maison d'Azaria jusqu'à l'angle et jusqu'au coin.
French: Martin (1744)
Après lui, Binnuï, fils de Henadad, en répara autant, depuis la maison d'Hazaria, jusqu'à l'encoignûre, même jusqu'au coin.
New American Standard Bible
After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah as far as the Angle and as far as the corner.
Sujets
Références croisées
Néhémie 3:19
et à côté de lui Ézer, fils de Josué, chef de Mitspa, répara une autre portion de la muraille, vis-à-vis de la montée de l'arsenal, à l'angle.
Néhémie 3:11
Une autre portion de la muraille et la tour des fours furent réparées par Malkija, fils de Harim, et par Haschub, fils de Pachath Moab.
Néhémie 3:27
Après eux les Tekoïtes réparèrent une autre portion, vis-à-vis de la grande tour en saillie jusqu'au mur de la colline.
Néhémie 10:9
Lévites: Josué, fils d'Azania, Binnuï, des fils de Hénadad, Kadmiel,