Parallel Verses

French: Darby

Et tu les conduisis de jour par une colonne de nuee, et de nuit par une colonne de feu, afin d'eclairer pour eux le chemin dans lequel ils devaient marcher.

Louis Segond Bible 1910

Tu les guidas le jour par une colonne de nuée, et la nuit par une colonne de feu qui les éclairait dans le chemin qu'ils avaient à suivre.

French: Louis Segond (1910)

Tu les guidas le jour par une colonne de nuée, et la nuit par une colonne de feu qui les éclairait dans le chemin qu'ils avaient à suivre.

French: Martin (1744)

Tu les as même conduits de jour par la colonne de nuée, et de nuit par la colonne de feu, pour les éclairer dans le chemin par où ils devaient aller.

New American Standard Bible

"And with a pillar of cloud You led them by day, And with a pillar of fire by night To light for them the way In which they were to go.

Références croisées

Exode 13:21-22

Et l'Eternel allait devant eux, de jour dans une colonne de nuee pour les conduire par le chemin, et de nuit dans une colonne de feu pour les eclairer, afin qu'ils marchassent jour et nuit:

Néhémie 9:19

dans tes grandes compassions, tu ne les abandonnas point dans le desert; la colonne de nuee ne se retira point de dessus eux, le jour, pour les conduire dans le chemin, ni la colonne de feu, la nuit, pour les eclairer, et leur montrer le chemin dans lequel ils devaient marcher.

Exode 14:19-20

Et l'Ange de Dieu, qui allait devant le camp d'Israel, partit, et s'en alla derriere eux; et la colonne de nuee partit de devant eux et se tint derriere eux;

Psaumes 78:14

Et il les conduisit, le jour par une nuee, et toute la nuit par une lumiere de feu.

Psaumes 105:39

Il etendit une nuee pour couverture, et un feu pour eclairer de nuit.

Psaumes 107:7

Et les conduisit dans un chemin droit, pour aller dans une ville habitable.

Psaumes 143:8

Fais-moi entendre des le matin ta bonte, car en toi j'ai mis ma confiance; fais-moi connaitre le chemin ou j'ai à marcher, car c'est à toi que j'eleve mon ame.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Et tu fendis la mer devant eux, et ils passerent à sec par le milieu de la mer; et ceux qui les poursuivaient, tu les jetas dans les abimes, comme une pierre dans les eaux puissantes. 12 Et tu les conduisis de jour par une colonne de nuee, et de nuit par une colonne de feu, afin d'eclairer pour eux le chemin dans lequel ils devaient marcher. 13 Et tu descendis sur la montagne de Sinai, et tu parlas avec eux depuis les cieux, et tu leur donnas des ordonnances droites et des lois de verite, de bons statuts et de bons commandements.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org