Parallel Verses

French: Martin (1744)

Nous trouverons toute sorte de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin;

Louis Segond Bible 1910

Nous trouverons toute sorte de biens précieux, Nous remplirons de butin nos maisons;

French: Darby

nous trouverons toute sorte de biens precieux, nous remplirons nos maisons de butin;

French: Louis Segond (1910)

Nous trouverons toute sorte de biens précieux, Nous remplirons de butin nos maisons;

New American Standard Bible

We will find all kinds of precious wealth, We will fill our houses with spoil;

Références croisées

Job 24:2-3

Ils reculent les bornes, ils pillent les bêtes du troupeau, et puis ils les font aller paître.

Proverbes 1:19

Tel est le train de tout homme convoiteux de gain [déshonnête], lequel enlèvera la vie de ceux qui y sont adonnés.

Ésaïe 10:13-14

Parce qu'il aura dit; je l'ai fait par la force de ma main, et par ma sagesse, car je suis intelligent; j'ai ôté les bornes des peuples, et j'ai pillé ce qu'ils avaient de plus précieux, et comme puissant j'ai fait descendre ceux qui étaient assis.

Jérémie 22:16-17

Il a jugé la cause de l'affligé, et du pauvre, et alors il a prospéré; cela n'était-il pas me connaître? dit l'Eternel.

Nahum 2:12

Les lions ravissaient tout ce qu'il fallait pour leurs faons, et étranglaient [les bêtes] pour leurs vielles lionnes, et ils remplissaient leurs tanières de proie, et leurs repaires de rapine.

Aggée 2:9

La gloire ce cette dernière maison-ci sera plus grande que celle de la première, a dit l'Eternel des armées, et je mettrai la paix en ce lieux-ci, dit l'Eternel des armées.

Luc 12:15

Puis il leur dit : voyez, et gardez-vous d'avarice; car encore que les biens abondent à quelqu'un, il n'a pourtant pas la vie par ses biens.

1 Timothée 6:9-10

Or ceux qui veulent devenir riches, tombent dans la tentation, et dans le piége, et en plusieurs désirs fous et nuisibles, qui plongent les hommes dans le malheur, et dans la perdition.

Apocalypse 18:9-16

Et les Rois de la terre, qui ont commis fornication avec elle, et qui ont vécu dans les délices, la pleureront, et mèneront deuil sur elle en se battant la poitrine, quand ils verront la fumée de son embrasement;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org