Parallel Verses

French: Darby

La sagesse crie au dehors, elle fait retentir sa voix sur les places;

Louis Segond Bible 1910

La sagesse crie dans les rues, Elle élève sa voix dans les places:

French: Louis Segond (1910)

La sagesse crie dans les rues, Elle élève sa voix dans les places:

French: Martin (1744)

La souveraine Sapience crie hautement au dehors, elle fait retentir sa voix dans les rues.

New American Standard Bible

Wisdom shouts in the street, She lifts her voice in the square;

Références croisées

Proverbes 9:3

elle a envoye ses servantes; elle crie sur les sommets des hauteurs de la ville:

Jean 7:37

Et en la derniere journee, la grande journee de la fete, Jesus se tint là et cria, disant: Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il boive.

Proverbes 8:1-5

La sagesse ne crie-t-elle pas, et l'intelligence ne fait-elle pas retentir sa voix?

Matthieu 13:54

Et etant venu dans son pays, il les enseignait dans leur synagogue, en sorte qu'ils etaient etonnes et disaient: D'ou viennent à celui-ci cette sagesse et ces miracles?

Luc 11:49

C'est pourquoi aussi la sagesse de Dieu a dit: Je leur enverrai des prophetes et des apotres, et ils en tueront et en chasseront par des

1 Corinthiens 1:24

mais à ceux qui sont appeles, et Juifs et Grecs, Christ la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu;

1 Corinthiens 1:30

Or vous etes de lui dans le Christ Jesus, qui nous a ete fait sagesse de la part de Dieu, et justice, et saintete, et redemption,

Colossiens 2:3

dans lequel sont caches tous les tresors de la sagesse et de la connaissance.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org