Parallel Verses

French: Darby

Celui qui retient le ble, le peuple le maudit; mais la benediction sera sur la tete de celui qui le vend.

Louis Segond Bible 1910

Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.

French: Louis Segond (1910)

Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.

French: Martin (1744)

Le peuple maudira celui qui retient le froment; mais la bénédiction [sera] sur la tête de celui qui le débite.

New American Standard Bible

He who withholds grain, the people will curse him, But blessing will be on the head of him who sells it.

Références croisées

Job 29:13

La benediction de celui qui perissait venait sur moi, et je faisais chanter de joie le coeur de la veuve.

Genèse 42:6

Et Joseph etait gouverneur du pays; il vendait le ble à tout le peuple du pays. Et les freres de Joseph vinrent, et se prosternerent devant lui la face contre terre.

Proverbes 24:24

Celui qui dit au mechant: Tu es juste, les peuples le maudiront, les peuplades seront indignees contre lui;

Amos 8:4-6

Ecoutez ceci, vous qui etes acharnes apres les pauvres pour faire disparaitre les debonnaires du pays, disant:

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org