Parallel Verses

French: Martin (1744)

En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu'à disette.

Louis Segond Bible 1910

Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.

French: Darby

En tout travail il y a profit, mais la parole des levres ne mene qu'à la disette.

French: Louis Segond (1910)

Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.

New American Standard Bible

In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty.

Références croisées

Proverbes 10:10

Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.

Proverbes 12:24

La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.

Proverbes 28:19

Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, sera accablé de misère.

Ecclésiaste 5:3

Car [comme] le songe vient de la multitude des occupations; ainsi la voix des fous sort de la multitude des paroles.

Jean 6:27

Travaillez, non point après la viande qui périt, mais après celle qui est permanente jusque dans la vie éternelle, laquelle le Fils de l'homme vous donnera; car le Père, [savoir] Dieu, l'a approuvé de son cachet.

2 Thessaloniciens 3:10-12

Car aussi quand nous étions avec vous, nous vous dénoncions ceci : que si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange point aussi.

1 Timothée 5:13

Et avec cela aussi étant oisives, elles apprennent à aller de maison en maison; et sont non-seulement oisives, mais aussi causeuses, et curieuses, discourant de choses malséantes.

Hébreux 6:10-11

Car Dieu n'est pas injuste, pour oublier votre œuvre, et le travail de la charité que vous avez témoigné pour son Nom, en ce que vous avez secouru les Saints, et que vous les secourez encore.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain