Parallel Verses
French: Martin (1744)
Eloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science.
Louis Segond Bible 1910
Éloigne-toi de l'insensé; Ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.
French: Darby
Eloigne-toi de la presence de l'homme insense, chez qui tu n'as pas aperçu des levres de connaissance
French: Louis Segond (1910)
Eloigne-toi de l'insensé; Ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.
New American Standard Bible
Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.
Sujets
Références croisées
Proverbes 9:6
Laissez [la sottise], et vous vivrez; et marchez droit par la voie de la prudence.
Proverbes 13:20
Celui qui converse avec les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous sera accablé.
Proverbes 19:27
Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science.
1 Corinthiens 5:11
Or maintenant, je vous écris que vous ne vous mêliez point avec eux; c'est-à-dire, que si quelqu'un qui se nomme frère, est fornicateur, ou avare, ou idolâtre, ou médisant, ou ivrogne, ou ravisseur, vous ne mangiez pas même avec un tel homme.
Éphésiens 5:11
Et ne communiquez point aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais au contraire reprenez-les.