Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; C'est dans le chemin de la justice qu'on la trouve.

Louis Segond Bible 1910

Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; C'est dans le chemin de la justice qu'on la trouve.

French: Darby

Les cheveux blancs sont une couronne de gloire s'ils se trouvent dans la voie de la justice.

French: Martin (1744)

Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; et elle se trouvera dans la voie de la justice.

New American Standard Bible

A gray head is a crown of glory; It is found in the way of righteousness.

Références croisées

Proverbes 20:29

La force est la gloire des jeunes gens, Et les cheveux blancs sont l'ornement des vieillards.

Genèse 47:7-10

Joseph fit venir Jacob, son père, et le présenta à Pharaon. Et Jacob bénit Pharaon.

Lévitique 19:32

Tu te lèveras devant les cheveux blancs, et tu honoreras la personne du vieillard. Tu craindras ton Dieu. Je suis l'Eternel.

1 Samuel 12:2-5

Et maintenant, voici le roi qui marchera devant vous. Pour moi, je suis vieux, j'ai blanchi, et mes fils sont avec vous; j'ai marché à votre tête, depuis ma jeunesse jusqu'à ce jour.

1 Chroniques 29:10-25

David bénit l'Eternel en présence de toute l'assemblée. Il dit: Béni sois-tu, d'éternité en éternité, Eternel, Dieu de notre père Israël.

Job 32:6-7

Et Elihu, fils de Barakeel de Buz, prit la parole et dit: Je suis jeune, et vous êtes des vieillards; C'est pourquoi j'ai craint, j'ai redouté De vous faire connaître mon sentiment.

Proverbes 3:1-2

Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes;

Proverbes 17:6

Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants.

Ecclésiaste 4:13

Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus écouter les avis;

Luc 1:6

Tous deux étaient justes devant Dieu, observant d'une manière irréprochable tous les commandements et toutes les ordonnances du Seigneur.

Luc 2:29-38

Maintenant, Seigneur, tu laisses ton serviteur S'en aller en paix, selon ta parole.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org