Parallel Verses

French: Darby

Mieux vaut peu avec justice, que beaucoup de revenu sans ce qui est juste.

Louis Segond Bible 1910

Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.

French: Louis Segond (1910)

Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.

French: Martin (1744)

Il vaut mieux un peu de bien avec justice, qu'un gros revenu là où l'on n'a point de droit.

New American Standard Bible

Better is a little with righteousness Than great income with injustice.

Références croisées

Psaumes 37:16

Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de beaucoup de mechants;

Proverbes 15:16

Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand tresor avec du trouble.

Proverbes 21:6-7

Acquerir des tresors par une langue fausse, c'est une vanite fugitive de ceux qui cherchent la mort.

Jérémie 17:11

Comme la perdrix qui couve ce qu'elle n'a pas pondu, celui qui acquiert des richesses, et non avec droiture, les laissera au milieu de ses jours, et, à sa fin, il sera un insense.

Michée 6:10

Y-a-t-il encore des tresors de mechancete dans la maison du mechant, et un epha petit, chose maudite?

1 Timothée 6:6-9

Or la piete avec le contentement est un grand gain.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org